你是否听过这样的对话:
A:请等等,我来帮你。
B:等等?等多久啊?
A:对不起,我想说的是稍等一下。
说起“等等”,这个看似再简单不过的表达却也让不少人感到迷惑。今天,我们就来聊一聊“等等”这个表达在中英文之间的对比。
中文中的“等等”,通常是表示让对方耐心等待、稍微等一下。而在英文中,通常会说“wait a moment”或者“just a second”等。显然,英语更强调时间的短暂性。
当然,如果要表达时间稍长一点的“等待”,英文中我们就不应该再用“wait a moment”之类的短语了。有时我们可以用“wait a minute”表示在1分钟内的等待,也可以用“hold on”表示比较长一点的等待。
要想让我们的交流更好地进行,就需要尽可能地了解对方的语言文化,才能做到更准确地交流。